Grande Région en France : Entre Meuse et Meurthe-et-Moselle

Les paysages des départements de la Meuse et de la Meurthe-et-Moselle sont d’une beauté exceptionnelle. Le regard se perd sur ces vastes espaces de terres agricoles et de forêts. Les petits villages, perdus dans ces immenses plaines, sont marqués par les tours de leurs églises, témoignant d’une région riche en histoire et en patrimoine.

C’est depuis ce carrefour en hauteur, situé sur une colline entre les départements de la Meuse et de la Meurthe-et-Moselle, que la vue panoramique est exceptionnelle.

Au retour, je suis passé par Laix avec son petit cimetière.

(GB)

The landscapes of the Meuse and Meurthe-et-Moselle departments are exceptionally beautiful. The eye is lost in these vast expanses of farmland and forests. The small villages, lost in these immense plains, are marked by the towers of their churches, bearing witness to a region rich in history and heritage.

It is from this high crossroads, located on a hill between the Meuse and Meurthe-et-Moselle departments, that the panoramic view is exceptional.

On the way back, I passed through Laix with its small cemetery.

(D)

Die Landschaften der Departements Meuse und Meurthe-et-Moselle sind von außergewöhnlicher Schönheit. Der Blick verliert sich in den weiten Flächen von Ackerland und Wäldern. Die kleinen Dörfer, verloren in diesen riesigen Ebenen, sind geprägt von ihren Kirchtürmen, die von einer Region zeugen, die reich an Geschichte und Kulturerbe ist.

Von diesem hoch gelegenen Kreuzungspunkt auf einem Hügel zwischen den Departements Meuse und Meurthe-et-Moselle hat man einen außergewöhnlichen Panoramablick.

Auf dem Rückweg kam ich durch Laix mit seinem kleinen Friedhof.